Sunday, November 11, 2012

Translation From Legal Into English

Example of proper attitude to legal text intended for a user who would not necessarily be a lawyer (Defender's Quest: Valley of the Forgotten EULA):


A legal question here would be whether the text in ordinary language has legal meaning, and what would have the priority in case of contradiction...

2 comments:

  1. The situation is the same as with Creative Commons licenses. For instance they provide you with Commons Deed http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.en where everything is written clearly and Legal Code (full license) http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode. But the whole thing is mentioned in the disclaimer.

    I think it should be noted somewhere in this EULA that legal text has a priority. Otherwise ordinary text is a part of the license and has the same legal value.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nikita, thank you for the comment. I agree on the point that absence of a "priority statement" will render the comments to be legal provisions as well which may raise grounds for some legal controversy.

      Delete